Song of the Week: ClariS — ハルラ

Berjumpa lagi! Ada satu idol grup yang mengisi hampir di sepanjang liburanku di bulan Agustus kemarin. Lagu-lagu melow mereka rasanya pas banget kalo didengarkan dalam perjalanan. Mereka adalah ClariS, idol grup misterius asal Jepang yang sampai sekarang enggan untuk tampilkan wajah asli mereka. Karena postingan kali ini temanya song of the week, jadi aku hanya akan posting tentang 1 lagu mereka aja. Ini salah satu yang aku suka banget, judulnya "ハルラ" (harura).

Selama berjam-jam aku menjelajahi Google tapi tidak bisa juga menemukan translate dari lagu ini, karena aku penasaran banget sama artinya, berhubung musiknya asik, jadi aku yakin arti liriknya pun bagus. Hanya beberapa kata yang kudengar bisa aku pahami artinya di lagu ini, seperti kalimat "haru o utau kaze kotori ga utau yo" dan "waratte mi tari naite mi tari to isogashii mainichi de", itu doang. Suram. (x_x) Jadi akhirnya kamus pun menyelamatkan dari ketersesatanku.

Baiklah~ ini dia, lirik ClariS - Harura (ハルラ) dengan terjemahan bahasa Indonesia.



----------------------------------------------------Kanji----------------------------------------------------

春を歌う風 小鳥が歌うよ
待ちにまった季節ね 花も咲いて街は踊る
これから始まる 新たなスタート
色んな思い 費やして 夢中で駆け抜けて


謎めいた この世界で 何ができるのでしようか
わからないことばかり 答えを求めてる

探しものはどこにあるかな?今もわからずに
笑ってみたり 泣いてみたりと 忙しい毎日で
こもれびに今 包まれて 君と歩いてる
思いどおりにいかないけれど 空に歌うよ ハルラ

瞳閉じてみて イメージしてみよう
未来のこと 夢のこと 夢中になれること

繰り返す季節の中 変われない時もあって
不安は募るけど 時間は進んでる

思いのまま 走ってみたい 明日を忘れて
おさえきれない 儚い気持ち 伝えきれないけれど
桜舞い散る 散歩道 君と寄り添って

色んなことが 待ち受けてても 空を見上げてハルラ

終わらない旅は 海を渡るように果てしないけど うつむかないよう

春の日差し 優しさのよう...
巡り巡る 出会いと別れ…

探しものはどこにあるかな?今もわからずに
笑ってみたり 泣いてみたりと 忙しい毎日で
こもれびに今 包まれて 君と歩いてる
思いどおりにいかないけれど 空に歌うよ ハルラ

----------------------------------------------------Romaji----------------------------------------------------

Haru o utau kaze kotori ga utau yo 
Machi ni matta kisetsu ne hana mo saite machi wa odoru 
Korekara hajimaru aratana sutāto 
Iron'na omoi tsuiyashite muchuude kakenukete 

Nazomeita kono sekai de nani ga dekiru node shiyou ka 
Wakaranai koto bakari kotae o motome teru 

Sagashi mono wa doko ni aru ka na? Ima mo wakarazu ni 
Waratte mi tari naite mi tari to isogashii mainichi de 
Komorebi ni ima tsutsuma rete kimi to aruiteru 
Omoi-dōri ni ikanaikeredo sora ni utau yo harura 

Hitomitojite mite imēji shite miyou 
Mirai no koto yume no koto muchuu ni nareru koto 

Kurikaesu kisetsu no naka kawarenai toki moatte 
Fuan wa tsunorukedo jikan wa susun deru 

Omoinomama hashitte mitai ashita o wasurete 
Osae kirenai hakanai kimochi tsutae kirenaikeredo 
Sakura mai chiru sanpomichi-kun to yorisotte 

Iron'na koto ga machiuke tete mo sorawomiagete harura 

Owaranai tabi wa umi o wataru you ni hateshinaikedo utsumukanai you 

Haru no hizashi yasashi-sa no you... 
Meguri meguru deai to wakare… 

Sagashi mono wa doko ni aru ka na? Ima mo wakarazu ni 
Waratte mi tari naite mi tari to isogashii mainichi de 
Komorebi ni ima tsutsuma rete kimi to aruiteru 
Omoi-dōri ni ikanaikeredo sora ni utau yo harura

---------------------------------------------Indonesia Translate---------------------------------------------

Senandung angin musim semi, burung bernyanyi mengiringi
Musim yang telah kunantikan, bunga mekar kota pun ikut menari
Sekarang akan dimulai.. awal yang baru
Berlari bersama kegilaan ini memberatkan pikiranku

Di dunia yang penuh misteri, kemungkinan apa yang bisa terjadi?
Aku masih saja mencari jawabannya dari pertanyaan yang tidak aku ketahui

Di mana kau sekarang? Aku pun tak tahu di mana harus mencarimu
Mencoba menangis dan tertawa di tengah kesibukan hari
Terbungkus dalam cahaya mentari, aku berjalan bersamamu
Namun semua tidak berjalan seperti seharusnya
Bernyanyi kepada langit.. "harura~"

Cobalah pejamkan mata dan bayangkan
Tentang masa depan, mimpi dan dunia yang semu

Di musim yang terus berulang ini, selalu ada hal yang tidak berubah
Waktu yang berlalu pun mengundang rasa cemasku

Rasanya aku masih ingin berlari sambil melupakan hari esok
Memaksakan perasaan fana yang tidak pernah terucap
Dalam perjalan pulang aku duduk untuk saksikan bunga sakura berguguran

Dalam penantian pun langit akan tetap bermacam-macam saat kau melihatnya, "harura~"

Perjalanan ini tidak akan berakhir bahkan jika telah seberangi lautan tak bertepi, jadi bukan saatnya menundukkan kepala

Seperti kelembutan cahaya matahari musim semi,
Pertemuan dan perpisahan akan selalu berputar

Dimanakah kau akan temukan sesuatu yang kau cari? Sekarang pun aku tidak tahu
Mencoba menangis dan tertawa di  tengah kesibukan hari
Terbungkus dalam cahaya mentari, aku berjalan bersamamu
Namun semua tidak berjalan seperti seharusnya
Bernyanyi kepada langit.. "harura~"

----------------------------------------------------oOo----------------------------------------------------

Yup, demikian hasil karya translate-ku yang pertama. Dari dulu sebenarnya pengen melakukannya, tapi ragu. Namun untuk kali terpaksa aku lakukan karena tidak ada yang melakukannya. Aku tahu artinya ini masih banyak kekurangan, bagi yang bisa mengoreksinya, aku akan sangat berterima kasih karena aku suka sekali dengan lagu satu ini bersama dengan maknanya. haha

Untuk kalian yang belum pernah dengerin lagunya, check this out!



Btw, kata "harura" di situ tidak aku artikan karena aku gak yakin arti sebenarnya dari kata itu. Tapi kalau kalian penasaran, tadi aku coba cari di Google sih, katanya kata "harura" atau "halla" itu adalah kata "hallo" atau "hi" dalam versi yang lain. Dan jika itu benar, rasanya liriknya jadi masuk akal.

Baik, semoga bermanfaat. Oh iya, untuk kalian yang baru pertama kali mendengarkan lagu ClariS, aku sarankan untuk mendengarkan lagu-lagu mereka dari album Second Story, yang bagus-bagus ada di situ semua menurutku, Claris yang sebenarnya. haha
Sampai jumpa lagi!

Cao!!

1 komentar: