Song of the Week: Silent Siren — stella☆


Minggu ini aku baru saja mengenal sebuah band yang beranggotakan 4 orang wanita model. Mereka adalah Silent Siren. Awal aku melihat mereka adalah sebagai sebuah girlband saingannya SCANDAL. Tapi gaya bermusiknya ternyata berbeda, maksudku sentuhan lembut Silent Siren lebih gimana gitu, sedangkan SCANDAL kan lebih keras.

Takjub waktu pertama kali melihat clip mereka. Suaranya kaya seorang seiyuu yang bernyanyi gitu, かわいいとお思います. Band ini mengingatkanku sama anime K-ON, formasi mereka pun mirip. hehe Tinggal sedikit merubah penampilan mereka aja, maka akan mirip banget.

Aku lagi suka sama satu lagu mereka berjudul "stella", yang bisa diartikan dengan "bintang". Suka selain karena takjub dengan klipnya, tapi juga takjub dengan aransemennya yang asik. Kalo kalian belum pernah dengerin lagunya, coba deh. Ini diaaa....




------------------------------------------o Kanji o------------------------------------------

速度を落とした風はざわつく
森をすりぬけて絵本の中で生きる世界
希望と不安をまとめてつめ込み
何度も振り返りながら

歩いて来た道ばかりを
確かめることしか出来ずに
思い切って振り向いた時
目の前に見えた光は

眩しいほど煌めいて
触れてしまったら崩れちゃいそうで
kiss me,kiss me,baby
掴みたいよ
痛いほど手を伸ばして
壊れて動かなくなるまで走るよ
そしたらいつか辿り着くよね
あの場所へ

薄れてしまった地図を片手に
いつからか迷い込んでしまったこの世界
鳥はさえずり木々から滴る
雫をひとつずつよけながら

転んだ時落としたもの
数えることしか出来ずに
この両手の中にあるもの
確かめた時に気づいた

溢れるほど煌めいて
背伸びしたら届きそうで届かない
きっとあと少し
掴みたいよ
辞めてしまいたくても
諦め切れなくてまた手伸ばすよ
そしたらいつか辿り着くかな
あの場所へ

陽が落ち星は歌い
暗い道を照らしてくれているわ
kiss me,kiss me,baby
一緒に歌おう

眩しいほど煌めいて
触れてしまったら崩れちゃいそうで
kiss me,kiss me,baby
掴みたいよ
痛いほど手を伸ばして
壊れて動かなくなるまで走るよ
そしたらいつか辿り着くよね
あの場所へ

------------------------------------------o Romaji o------------------------------------------

Sokudo o otoshita kaze wa zawatsuku mori o surinukete ehon no naka de ikiru sekai 
Kibō to fuan o matomete tsume-komi nando mo furikaerinagara 

Aruite kita michi bakari o tashikameru koto shika dekizu ni 
Omoikitte furimuita toki me no mae ni mieta hikari wa 

Mabushii hodo kirameite furete shimattara kuzure chai-sōde 
Kiss me, kiss me, baby tsukamitai yo 
Itai hodo te o nobashite kowarete ugokanaku naru made hashiru yo 
Soshitara itsuka tadori tsuku yo ne 
Ano basho e 

Usurete shimatta chizu o katate ni itsukara ka mayoikonde shimatta kono sekai 
Tori wa saezuri kigi kara shitataru shizuku o hitotsu zutsu yo kenagara 

Koronda toki otoshita mono kazoeru koto shika dekizu ni 
Kono ryōte no naka ni aru mono tashikameta toki ni kidzuita 

Afureru hodo kirameite senobi shitara todoki-sōde todokanai 
Kitto atosukoshi tsukamitai yo 
Yamete shimaitakute mo akirame kirenakute mata te nobasu yo 
Soshitara itsuka tadori tsuku ka na 
Ano basho e 

Yō ga ochi-boshi wa utai kurai michi o terashite kurete iru wa 
Kiss me, kiss me, baby issho ni utaou 

Mabushii hodo kirameite furete shimattara kuzure chai-sōde 
Kiss me, kiss me, baby tsukamitai yo 
Itai hodo te o nobashite 
Kowarete ugokanaku naru made hashiru yo 
Soshitara itsuka tadori tsuku yo ne 
Ano basho e


------------------------------------------o Indonesia Translate o------------------------------------------

Angin berhembus dengan kencangnya
Dunia yang hidup di tengah hutan dalam sebuah buku bergambar
Aku berharap dan menggertakkan kuku penuh cemas
Ketika melihat mundur ke masa lalu

Satu-satunya cara kau datang dengan berjalan
Membuatmu sulit untuk dipastikan
Saat aku membalikkan tubuh untuk tenggelam
Cahaya terlihat di depan mataku

Berkilau begitu menyilaukan
Seperti reruntuhan setelah kontak menghilang
Kiss me, kiss me, baby
Aku ingin meraihmu
Meski menggapai cukup menyakitkan
Berlari hingga semuanya berhenti dan hancur
Kita akan sampai suatu saat atau nanti
Di tempat itu

Dengan peta yang memudar di tanganmu
Dunia seketika berputar
Burung berjatuhan dari pohon yang berkicau
Sambil menghindari satu sama lain

Menetes ketika terjatuh
Hanya bisa terhitung
Dari apa yang ada di kedua tangan ini
Aku menyadari ketika dikatakan

Bersinar lebih terang
Meskipun tidak bisa meraihmu yang sekarang telah menjauh
Aku sedikit yakin
Aku ingin menggapaimu
Meskipun sempat ingin berhenti
Setiap kau menjauh tangan ini ingin menyerah
Dan kemudian aku berharap bisa sampai dimana aku bisa mengikutimu
Ke tempat itu

Bintang jatuh bernyanyi
Kau akan dapatkan kita bersinar menerangi kegelapan
Kiss me, kiss me, baby
Mari bernyanyi bersama!

Berkilau begitu menyilaukan
Seperti reruntuhan setelah kontak menghilang
Kiss me, kiss me, baby
Aku ingin meraihmu
Meski menggapai cukup menyakitkan
Berlari hingga semuanya berhenti dan hancur
Kita akan sampai suatu saat atau nanti
Di tempat itu
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ini adalah hasil translate-anku sendiri dengan bantuan Google Translate, jadi harap maklum kalau berantakan (iya, aku tau kok kalau ini ngawur). Tapi setidaknya dapat kan gimana gambaran dari lagunya? Hehe Terkadang rasanya aneh kita mendengar sebuah lagu bagus tapi kita tidak memahami arti atau makna lagunya. Kalau tau arti atau maknanya kan jadi bisa lebih mengapresiasi sebuah karya, Yap, kira-kira begitu (cari alasan buat hasil translate-an jelek wkwk).

Sumire Yoshida
Oh iya, sekarang aku jadi suka dengan girlband satu ini, terlebih saat aku megetahui kalau mereka ada juga menyanyikan lagu Secret Base. Keren. Suaranya mba Yoshida (vokal, gitar) lucu banget.

Ehem. Tentang lagu ini, berdasarkan hasil translate jelekku, lagunya bercerita tentang usaha seseorang untuk menggapai seseorang yang lain (apaan sih). Kemudian dia berharap bisa bersinar terang layaknya bintang yang menyinari malam, untuk bisa menggapai orang yang telah pergi menjauh dari hidupnya. Dalem.

Tapi ini bukan lagu galau, meskipun deskripsiku di atas tadi kaya galau banget, nyatanya lagu ini penuh dengan pesan-pesan dan nada-nada penyemangat, jadi bagus. Kalau pesan pribadi yang aku dapatkan dari lagu ini adalah jangan menyerah meskipun terkadang kita merasa ingin menyerah, tetap bersinar terang! :)

Yokai, sekian dulu untuk kali ini! Sampai berjumpa pada postingan berikutnya! Maafkan jika ini pada akhirnya menyesatkan. Haha すみません~

Cheerio!!!

2 komentar:

  1. saya ambil lirik dan terjemahnya wat disub di mari ya http://wappanes.blogspot.com/2016/07/pv-silent-siren-stella-sub-terjemah.html

    BalasHapus