Song of the Week: Kozue Takada - Himitsu Kichi

Ini satu lagu dari jaman SMP yang masih aku dengarkan sampai sekarang. Masa SMP adalah masa menjadi fanboy jadi lagu-lagu yang sukai pada masa SMP nampaknya akan terus aku sukai sampai sepanjang hidupku (mulai lebai). Dan lagu ini adalah salah satu contohnya.

Awal mengenal lagu ini adalah dari anime Eureka Seven. Anime dulu yang sempat diputar di GlobalTV meskipun tidak sampai ending. Pada saat pertelevisian Indonesia masih tidak seketat sekarang sih saat semua anime di banned dari TV kecuali Doraemon dan Shinchan yang masih hidup hingga saat ini di TV Indonesia.

Lagunya slow dan enak banget dengan nada yang cenderung flat, menenangkan. Meskipun aku sudah tidak mendengarkannya sesering dulu, tapi setiap mendengarkannya lagi aku merasa suka lagi. Dan setelah bertahun-tahun mendengarkannya, baru hari ini aku akhirnya mengetahui arti lagu ini yang sebenarnya. Himitsu kichi, markas rahasia. Entah mengapa markas rahasia nampaknya menjadi tempat yang spesial sekali untuk anak-anak di Jepang. Soalnya lagu tentang markas rahasia nampaknya nge-hits banget di sana. Untuk kalian yang belum pernah mendengarkannya, coba dengarkan dulu.


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ano koro no chiisana boku ga miageru sora wa hontou ni hirokatta
Suki na hito wo kono te de mamoreru to omotteita honki de
Doushite se ga nobinai? sore ga kuyashikatta

Wagamama wo mada kawaii to kanchigai shiteitanda zutto
Akirameru koto nante omoi ukaba nakatta tada mae wo muiteta demo
Dekinai koto bakari de hayaku jiyuu ni naritakute

Ikura te wo nobashitatte todoku hazu no nai ookina ookina sora
Demo boku wa nani mo utagau koto mo naku kirei na mirai wo shinjiteta
Kuyashii koto ga aru to korae kire nakatta ookina ookina namida
Demo ano toki no boku no me wa naniyori kagayaiteta to omou

Are kara zuibun sei mo nobite yononaka no koto sukoshi wakatte
Isshoukenmei ga kakko warukute sameta furi shite aruiteita yo demo
Chuutohanpa na boku ni wa nani hitotsu deki nakatta

Itsukara ka boku wa kirameku ashita wo shijiteta koto sae wasurete
Jibun wo mamoru tame ni takusan no taisetsu na mono wo kizutsuketeta
Haruka tooku maue no sora no mukou ni nani ga aru ka shiritakute
“Otona ni nattara kanarazu ikun dayo”-tte yakusoku shitan da

Ikura te wo nobashitatte todoku hazu no nai ookina ookina sora
Demo boku wa nani mo utagau koto mo naku kirei na mirai wo shinjiteta
Kuyashii koto ga aru to korae kire nakatta ookina ookina namida
Demo ano toki no boku no me wa naniyori kagayaiteta to omou

Ano koro no chiisana boku ga miageru sora wa hontou ni hirokatta
Suki na hito wo kono te de mamoreru to omotteita honki de


-------------------------------- Translate Indonesia ---------------------------------------------------------------


Saat masih kecil, aku melihat langit luas yang sebenarnya,
Aku sungguh merasa bisa melindungi orang yang aku cinta dengan kedua tanganku,
Mengapa aku tidak bertambah tinggi? Ini menyebalkan.

Aku sadari aku menjadi egois, tidak manis, semuanya,
Dan meskipun 'menyerah' berada tepat di sampingku, namun
Aku tidak bisa lakukan banyak hal dan aku ingin bebas secepatnya.

Sejauh apa pun aku coba raih, tidak cukup mencapai langit yang begitu luas,
Tapi aku tidak meragukan apa pun dan percaya masa depan yang indah,
Ketika berhadapan dengan waktu sulit, aku tak bisa atasi derasnya air mata,
Tapi hanya ketika itu, aku merasa mataku bersinar melebihi apapun.

Semenjak itu, tinggiku telah bertambah dan jadi sedikit mengerti,
Terus mencoba untuk tenang dan berpura-pura untuk tenang, namun
Di separuh jalan, aku tidak bisa melakukannya sendiri.

Ketika aku menyerah untuk percaya pada hari esok, aku melupakannya,
Untuk melindungi diri, aku telah banyak sakiti yang berharga untukku,
Ku berharap bisa mengetahui melebihi luasnya langit musim semi,
Berjanji "aku pasti ke sana ketika dewasa".

Sejauh apa pun aku coba raih, itu tidak akan cukup mencapai langit yang begitu luas,
Tapi aku tidak meragukan apa pun dan percaya dengan masa yang indah,
Ketika berhadapan dengan masa sulit, aku tak bisa atasi derasnya air mata,
Tapi hanya ketika itu, aku merasa mataku bersinar melebihi apapun.

Ketika masih kecil, aku melihat langit luas yang sebenarnya,
Aku sungguh merasa bisa melindungi orang yang aku cinta dengan kedua tanganku.


--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ini lirik kesekian yang aku coba untuk artikan sekalian juga untuk memperbanyak wawasanku dalam berbahasa Jepang. Aku mulai tertarik dengan sastra Jepang semenjak masih SMP, tapi baru bisa mulai paham saat kuliah gara-gara mencoba punya teman orang Jepang. Tapi sekarang sudah mulai jarang untuk lebih dalam mengetahui tentang Jepang karena aku merasa malu dengan diriku sendiri yang seorang warna negara Indonesia tapi lebih memilih untuk memahami budaya negara lain. Terlepas dari rasa malu itu, ada kata bijak yang mengatakan kalau tidak ada ilmu yang sia-sia, aku sangat percaya itu.

Terkadang sulit menerjemahkan bahasa lirik bahasa Jepang ke Indonesia, karena harus mencocokkan kata agar maknanya bener-bener tepat dengan rasanya. Atau terkadang artinya bisa menjadi aneh, seperti pada bagian "ookina ookina namida". Terkadang aku selalu termindset untuk mengartikan ooki itu sebagai besar, jadi terdengar seperti 'air mata yang besar', apaan coba itu. Jadi untuk mengartikan lirik ini juga aku banyak berimprovisasi untuk mencari kata lain tapi memiliki rasa yang sama dengan bahasa Jepangnya, semoga saja. Maafkan kalau ada kesalahan pemahaman.

Padahal tadi hanya iseng ingin mendengarkan lagu yang sudah lama aku dengarkan ini, secara mengejutkan ternyata liriknya cocok dengan yang sedang aku alami sekarang. Kamu mungkin pernah mendengar kalau manusia itu hanya akan mendengarkan apa yang ingin mereka dengar, aku rasa itu juga yang terjadi di lirik lagu. Terkadang kita hanya ingin mendengarkan lagu yang menyuguhkan lirik yang sesuai dengan apa yang kita rasakan, dan telinga kita hanya aware dengan lirik-lirik seperti itu.

Aku harap kalian juga coba mendengarkan lagu ini, mungkin kalian tidak menyukainya tapi mungkin juga kalian akan suka, siapa yang tau. Sekian dulu deh, sampai jumpa lagi.

Tidak ada komentar:

Posting Komentar